Valancy Stirling ya sueña en español

386
0 0
Read Time:3 Minute, 46 Second

Han tenido que pasar cerca de noventa años para que Valancy Stirling expresara sus deseos en el idioma de Lope de Vega. El castillo azul, obra de Lucy Maud Motgomery, aparece por primera vez traducido a la lengua de Cervantes, de la mano de la editorial dÉpoca.

Valancy Stirling fue la más popular de las novelas para adultos de la autora de "Ana de las Tejas Verdes"
Valancy Stirling fue la más popular de las novelas para adultos de la autora de “Ana de las Tejas Verdes”

Para Valancy Stirling, el paraíso no tenía nada que ver con las comodidades de los salones cortesanos, ni con las habitaciones tapizadas con el raso de las sociedades criticonas. Para ella, el lugar ideal donde pasar su existencia gozaba de las voces chirriantes de las maderas hogareñas, y contaba con las luces madrugadoras de las islas del exilio.

Tal mujer, de frágil apariencia y destino solitario, fue la heroína sobre cuyas espaldas Lucy Maud Montgomery cargó la trama de una de sus novelas adultas más laureadas. Un texto entintado en las penurias de las casualidades existenciales y las aventuras impetuosas, que llevó por título El castillo azul.

Publicado originalmente en 1926, el libro alcanzó pronto una popularidad más que notable, lo que animó a Hank Stinson a idear una versión musical del mismo. Todo un hito de la literatura canadiense que, no obstante, ha permanecido ausente de traducciones a la lengua de Cervantes. Error que la editorial dÉpoca ha subsanado con la presentación de Valancy Stirling o El castillo azul: avalado con la interpretación idiomática de Rosa Sahuquillo y Susanna González, y enriquecido con las ilustraciones de Almudena Cardeñoso.

Valancy Stirling gozó incluso de una versión musical en Canadá
Valancy Stirling gozó incluso de una versión musical en Canadá

VALANCY STIRLING Y EL FOLLETÍN

Ambientada en los años veinte del siglo pasado, la historia ideada por la autora de Ana de las Tejas Verdes desarrolla su curso escénico en la imaginada ciudad de Deerwood (situada en Muskoka, región ubicada en Ontario).  Allí, entre penurias rutinarias y tragedias de corredor, vive la amargada Valancy Stirling. La joven ha alcanzado la edad de veintinueve años, y ya no alberga la más mínima esperanza de contraer matrimonio para escapar de su cárcel.

Entristecida y resignada, la protagonista somete su voluntad a los dictados de una madre tiránica y de una familia que anula su personalidad y anhelos. Y esta pesadilla continúa hasta que el doctor diagnostica a la muchacha una enfermedad crónica de corazón.

Valancy Stirling describía la opresión femenina en la Canadá de los años veinte
Valancy Stirling describe la opresión femenina en la Canadá de los años veinte

Con el anuncio de su próxima muerte, VS decide dar un giro a su existencia; y acepta un trabajo como ama de llaves, al lado de una antigua amiga: Cissy Gay. Casi sin pensarlo dos veces, la solterona parte a su nuevo destino, donde descubre los padecimientos de su compañera: quien tuvo que cargar con una hija sin haberse casado.

Un día, mientras conversa con Cissy, Valancy conoce al atractivo y misterioso Barney Snaith. Este hombre resulta fundamental en el devenir de los acontecimientos; ya que, cuando fallece la atormentada CG, la Srta. Stirling pide al citado caballero que la lleve ante el altar, en vistas de lo poco que le queda para marchar al Más Allá.

Lucy Maud Montogomery dio armazón de heroína a Valancy Stirling
Lucy Maud Montogomery dio armazón de heroína a Valancy Stirling

Con ese arriesgado movimiento, la enfermiza solterona se convierte en la Sra. Snaith. Pero los finales felices se hacen esperar, pese a que se produzcan treguas deformadoras. Tras un periodo de dicha compartida en la isla en la que reside el matrimonio por compasión, una revelación secreta por parte del padre de Barney hace que VS abandone a su cónyuge, y que regrese con su madre. Sin embargo, el amor había madurado en el interior de Mr. Snaith; y este no va a permitir que su querida Valancy malgaste sus días con una familia que la desprecia.

El estilo directo y fluido de Montgomery adquiere en El castillo azul unas tonalidades cercanas a las proyecciones de los maestros del melodrama de época y el folletín de altura, tales como Alejandro Dumas y Anthony Trollope. Extensiones apasionadas que la escritora nacida en la Isla del Príncipe Eduardo disfraza con ribetes costumbristas, cercanos a las asunciones sensibles de Elizabeth Gaskell y George Eliot.

Valancy Stirling comparte algunos elementos con la vitalista y legendaria Ana de Avonlea
Valancy Stirling comparte algunos elementos con la vitalista y legendaria Ana de Avonlea

Más información en

http://www.depoca.es

 

Happy
Happy
0 %
Sad
Sad
0 %
Excited
Excited
0 %
Sleepy
Sleepy
0 %
Angry
Angry
0 %
Surprise
Surprise
0 %

Average Rating

5 Star
0%
4 Star
0%
3 Star
0%
2 Star
0%
1 Star
0%

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Choose your language