Haruki Murakami toma habitación en el nuevo Hotel California


"Baila, baila, baila" es el título de la más reciente novela publicada en España del creador japonés

“Baila, baila, baila” es el título de la más reciente novela publicada en España por el creador japonés

Hubo un tiempo de versos rotos, y manuscritos voluntariamente breves, en el que la literatura procedente de Japón se dedicó a retratar la esencia: los sentimientos alejados de las descripciones severas y milimétricas exportadas del Viejo Continente, emociones de papel sumidas en la indeterminación. Pero los narradores nipones necesitaban aprender a amoldarse a las normas occidentales, y con ello aplicar sus técnicas -de pulso sombreado- en pos de hacer una novelística fugitiva de hormas, sin los contrafuertes de magistral diario con los que calzaba sus pies momificados antes del siglo XIX. Eso es lo que se conoce popularmente como la segunda revolución literaria de la era Meiji, que coordinó su curso entre 1868 y 1912. Al amparo de sus perspectivas de evolución es como surgió la modernidad en las letras elaboradas en el país del Sol Naciente, energía transformadora con ansias no disimuladas de escapar de su mutismo isleño, con la mirada puesta en conquistar el mundo.

Murakami es el autor más leído en Occidente de su país/ Photo Credits: Haruki Murakami

Murakami es el autor de su país más leído en Occidente/ Photo Credits: Haruki Murakami

Haruki Murakami (Kioto, 1949) no tuvo que sufrir en sus carnes la incomprensión de sus compatriotas ante lo que significaba un cambio de rumbo; algo que sí padecieron en sus pliegos y producción impresa autores como Mishima y Soseki. El responsable de Kafka en la orilla se benefició de formar parte de otra generación, la misma que comenzó a borrar de su memoria el sentido kamikaze de la Segunda Guerra Mundial, y el vasallaje de castas injustas y tradicionalismo señorial.

Música, sexo y reflexión existencial suelen ser los grandes temas de su producción

Música, sexo y reflexión existencial suelen ser los grandes temas de su producción

Por eso, las obras del escritor de sesenta y tres años gozan de un espíritu decididamente universal, un tanto dinamizador de su propio legado cultural. Un ánimo de trazo profundo, en el que el ciudadano nipón se cuestiona el significado de la humanidad, resumido en la capacidad de los hombres y mujeres para hallar una razón que explique por qué hacen lo que hacen. Si al final existe una respuesta concreta, es un asunto en el que el artista de los textos no suele meterse.

La prosa de Murakami puede recordar a las inspiraciones del realismo mágico latinoamericano

La prosa de Murakami puede recordar a las inspiraciones del realismo mágico latinoamericano

En esa línea, nunca marcada por contornos rectos sino dibujada a través de curvas y regresiones constantes, es en la que se inscribe Baila, baila, baila; el más reciente fresco vivencial de Murakami, que presenta este mes la firma Tusquests editores, menos de una temporada después de la comercialización del díptico 1Q84.

El autor de "Tokio Blues" es considerado el más claro heredero de Mishima

El autor de “Tokio Blues” es considerado el más claro heredero de Mishima

Un paraíso coral, como suele ser habitual en los títulos del writer alumbrado en Kioto, conforma el argumento de este volumen, en el que el creador oriental alimenta su posicionamiento de particular realismo mágico, cual si se tratara de un Juan Rulfo de ojos rasgados y pelo azabache. Sólo con darse un garbeo rápido por la trama del libro, las prmeras páginas ya revelan fantasmas que recuerdan al boom latinoamericano, con estímulos propios de una contemporaneidad teñida de recuerdos.

Muchas de sus tramas las piensa mientras hace footing

Muchas de sus tramas las piensa mientras hace footing

El figurado arquitecto de la excepcional Tokio Blues cuenta en Baila, baila, baila la aventura –fechada en marzo de 1983- de un periodista freelance (de los que carecen de contrato y nómina en el banco) cansado de la intensidad de su rutina. Por eso, decide tomarse un tiempo libre, para echar la vista atrás en su pretérito. Pese a que Joaquín Sabina entona en una de sus canciones que “a los sitios donde has sido feliz no deberías volver”; el protagonista parece más seguidor de Carlos Gardel, y se empeña en regresar “aunque las nieves del tiempo hayan poblado sus sienes“. Con este propósito, el plumilla viaja a Sapporo, con la intención de alojarse en el Hotel Delfín (donde tuvo un encuentro apasionado con una mujer). Sin embargo, al llegar, descubre que el edificio ha sido derribado, y sustituido por otro complejo hotelero más lujoso.

No hace mucho asaltó el mercado con su díptico "1Q84"

No hace mucho, el escritor de Kioto asaltó el mercado con su díptico “1Q84″

La decepción en el héroe es, no obstante, frágil; ya que muy pronto entabla relaciones a varias bandas con una bella recepcionista con experiencias increíbles, una adolescente de aguda perspicacia y un antiguo compañero del colegio (ahora metido a actor).

El Japón de Murakami es un país plagado de fantasmas

El Japón de Murakami es un país plagado de fantasmas

Poco a poco, HM va destilando su licor envolvente a base de asesinatos, escenarios exóticos, apariciones de mundos fantásticos y realidades paralelas… Aparte de mucha reflexión calóricamente arropada con diálogos rotos… casi tanto como los versos de sus ancestros…

Murakami es conocido por su escaso apego a las miles de la fama

Murakami es una celebridad que huye de las multitudes 

Más información en http://www.tusquetseditores.com/titulos/andanzas-baila-baila-baila

About these ads

Murakami apaga la luz para proyectar “Tokio Blues”


El filme se estrena el 29 de abril en las salas españolas

El filme se estrena el 29 de abril en las salas españolas

Que el cine fijara sus esfuerzos productivos en los libros del autor de Kafka en la orilla era únicamente cuestión de tiempo, y de ganas de la industria por adaptar a uno de los escritores más celebres de la nueva literatura nipona, como es el caso de Haruki Murakami. El novelista encabeza una generación de narradores orientales que ya no padecen el colapso creativo de antaño ante los volúmenes extensos en páginas y descripciones. Por ello, el literato -compatriota de Yukio Mishima- es uno de los nombres más destacados del occidentalismo tamizado con las dosis reflexivas de la tradición del país del Sol Rojo; apuesta más que segura para un mercado editorial que ve en él el líder más mediático y popular de una internacionalización de las letras de la nación de los samuráis. Una globalización de intenciones que tiende a mejorar los números en ventas a la par de hacer más comerciales los títulos made in Japan.

El director vietnamita Anh Hung Tran es el responsable del largo

El director vietnamita Anh Hung Tran es el responsable del largo

Ante semejantes datos, no es de extrañar que Tokio Blues (Norwegian Wood) haya sido el texto escogido para la primera aventura cinematográfica de altura –que no la iniciática- dentro de la prolífica carrera de Haruki Murakami (Kyoto, 1949). El libro fue todo un éxito en las librerías del planeta, con su historia sobre estudiantes aquejados por la nostalgia hacia la muerte prematura de los amigos; copando los puestos más importantes entre las lecturas de los terrícolas. Además, su adaptación a la cultura musical más multitudinaria, mediante el uso no baladí de una canción de The Beatles como subtítulo, ayudó a promocionar en el ideario colectivo el universo de Toru Watanabe y de su amada Naoko.

Kenichi Matsuyama interpreta al nostálgico Toru Watanabe

Kenichi Matsuyama interpreta al nostálgico Toru Watanabe

Sin embargo, pese a tratarse de un argumento que había seducido a millones de clientes de varios idiomas, Tokio Blues debió esperar algunas décadas en la nevera de los estudios para ver por fin su traducción a imágenes en movimiento; tardanza en la que Murakami tuvo mucho que ver, ya que no se decidía ante las propuestas que los señores del celuloide le ponían sobre la mesa. Así, después de muchos tiras y afloja, el literato de Kyoto dio su visto bueno a la idea del director vietnamita Anh Hung Tran para versionar la obra; y la cosa comenzó a funcionar a la velocidad indicada por el equipo técnico y artístico.

El realizador se observa algo cohibido ante la importancia del creador de la historia

El realizador se observa algo cohibido ante la importancia del creador de la historia

Tras ver el resultado de la versión de Tokio Blues se nota la mano siempre presente de Murakami en todo el proceso de gestión del filme, ya que los elementos literarios se superponen en no pocos momentos del metraje a los meramente audiovisuales. De esta forma, recursos como el de la constante voz en off o la mecánica evolución del guion –en muchas ocasiones contra natura si no se ha leído previamente la novela- generan un cierto desapego hacia lo que se narra en la pantalla.  A Tran se le nota un poco atemorizado por la figura del escritor, y esto provoca que los personajes no logren –salvo ocasionalmente- quitarse el yugo del creador, para vivir por sí mismos; sin fragmentaciones de personalidad de por medio y sin el peso mortal de una dialéctica situacional -convenientemente profunda- que suena algo falsa en la boca de los actores.

Rinko Kikuchi da vida a la suicida Naoko

Rinko Kikuchi da vida a la suicida Naoko

La Naoko del libro era mucho más comprensible en su dejadez trágica que la de la película; a la vez que la dramática existencia del Toru Watanabe de papel era mucho más coherente, y melancólica, que la que se puede ver en la cinta. No obstante, el realizador de El olor de la papaya verde no sucumbe plenamente en reflejar el cosmos de Muriakami; triunfando a medias en las escenas menos literarias e intelectualizadas del largometraje, justamente las partes en las que no existen las palabras y simplemente suena una canción, se escucha el sonido del viento, el rugir de las olas o el movimiento de la vegetación en mitad de un bosque perdido.

El cineasta obtuvo fama y reconocimiento con "El olor de la papaya verde"

El cineasta obtuvo fama y reconocimiento con "El olor de la papaya verde"

Parece que aún hay demasiadas habitaciones por abrir en las palabras de Haruki Murakami para que se pueda hablar de un matrimonio feliz entre sus obras y el séptimo arte. Pero lo que Tokio Blues permite dilucidar es que el camino para una fructífera relación entre ambos ya ha comenzado a andarse.

La película gana enteros cuando se desprende del peso de su precedente literario

La película gana enteros cuando se desprende del peso de su precedente literario

El filme Norwegian Wood se estrena en España el próximo 29 de abril.

Los Mejores Juegos de Fútbol

Juegos de chicas

http://www.juegosmotos.tv/ ¡Quema millas, y sé el nuevo Jorge Lorenzo en los circuitos de los mejores juegos de motos!

Juegos Gratis

Acepta el reto de Bob Esponja

Los mejores juegos

Pinterest

Follow Me on Pinterest
Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.

Únete a otros 774 seguidores